AKTUELL - 20.06.2007
19. 06. 2007
ANTON–BUDA
B. | Korea. Menschen voll Leichtigkeit Wie ein Kind von fünf Jahren für einen erwachsenen Mann. |
A. | Wenn die Menschen einst leben wie hier, dann lässt es sich leben. |
B. | Sie mögen Grellbuntes und weiße Handschuhe. |
A. | Täglich tausende lauterer Taten und Begegnungen. Das alles geschah nicht als Folge von Regeln oder der Erziehung oder der Zukunftsplanung… |
B. | Sie laufen nur so - die Ellbogen gehen zackig auf und ab. Früh halb fünf Stoßzeit im Straßenverkehr Leben rund um die Uhr. |
A. | Nein, das alles geschah in diesem Augenblick mit keinem anderen als dir selbst, und mit eben diesem Menschen und mit der Luft, sie waren dir nah. |
B. | Wann immer man vor die Tür tritt – ein tröstender Anblick – ist jemand da. Der eine läuft, der andere isst, eine dritte zeichnet ein Krokodil in den Sand. Hält sich nicht auf. |
A. | Das machte trunken und rein. Wir tanzten an jedem Ort und für jeden. Die Improvisation auf der Insel im Morgenlicht war wie ein Traum… |
B. | Im Theater die Kindergesichter der Techniker jeden Alters. Fang selber mit allem an, dann hast du die Chance, sie zu kriegen… Für Worte sind ihre Ohren taub. |
A. | Humor ist ein Mind Game. Stell dir das Alltägliche, Vertraute, das sattsam Bekannte in einem anderen Licht vor. In Korea gibt es das nicht, denn es gibt für sie nichts Vergangenes und Gewohntes. |
B. | Die Socken kommen abhanden. In jedem Theater schlüpft eine in eine Ritze. Vier allein Gebliebene: violett, grün, rötlich und gestreift. |
A. | Dem Jungen in Grins Erzählung hat man die Augenbinde abgenommen und den Sonnenuntergang gezeigt. "Keine Angst, sie kommt wieder…" Wozu wissen? Wie soll man vergessen? Weinen und abends mit den Vögeln der Sonne zurufen: "Geh nicht fort!!." Mind Game…. |
B. | Ich bin mir des Unterschieds zwischen Socken und Schwänen bewusst. |
A. | Ich will dort hin zurück Auch im Traum. |
Text: Anton Adassinskij und Buda
Übersetzung: Rainer Jäckel
Fotos: Elena Iarovaia, Alissa
Fotodesign: Elena Iarovaia
25. June 2007 at 7:37
Take Care The Road You Choose
Written by Richard Thompson
If I ever get out of these shoes
And I shrug off a skin or two
I’ll come looking in the wasted places
Beat-up, last ditch rendezvous
If it had been some other place
Some other time to find me
If I had been in my right mind
Not looking for ghosts behind me
Then I’d hold you with my fingers burning
Kiss your little tears of yearning
But sometimes there’s no turning
Take Care The Road You Choose
If I ever get out of my mind
Guillotine myself to stop me dreaming
And let my heart go where it will
Without those other voices screaming
Some take the high, some take the low
Some take the straight and narrow
Some still standing at the crossroads
Some fly like an arrow
With my radar I’ll find you, darling
No regrets to blind you, darling
And never look behind
Take Care The Road You Choose
26. June 2007 at 11:22
On my god!!
I’d just found your text (song?) about korea, so I am deeply impressed, happy and thankful to you !!
I’m korean
I became your huge fan after 2001 ‘Once’
I’ve waited for your new play since 2003 (’La Divina Commedia’ in LG artcenter)
unfortunetely, I didn’t go Busan and Chunchun Mime Festival last month
Thank you for visiting Korea and leave message in your homepage
See you later in Korea !!
:)
26. June 2007 at 14:03
you are welcome!
4. July 2007 at 15:13
Ihr habt Euch echt was getraut,
doch nun sind auch andere dran,
die Euch wahrscheinlich in Nichts nachstehen werden.
Es brennt unter meinen Sohlen,
doch es sind nicht die Antworten,
das sage ich dir.
Ein Gott war zu finden auf einer Straße
er schaute mich nicht an,
er log auch nicht,
indem er mir zu deuten schien,
nichts zu sagen, was er nicht schon gewußt.
Doch nun nach alledem,
kann ich nur sagen,
er hatte einen schlechten Atem,
voller Feuergesang,
unaufhörlich,
was für eine Abscheulichkeit,
was für eine,
aber reden wir von etwas anderem,
wie wäre es,
redeten wir über das,
was sein wird?
5. July 2007 at 9:24
Проснулась бумажной. Часы шли, но время встало. В картонном доме всё было плоским, руки тоже были из страницы. Из бумажных листков были сделаны животные оригами, они самостоятельно ходили, женились и ели друг друга. Она жевала край своего платья со вкусными цветочками и кормила рисунками двумерную собаку. Когда та поворачивалась носом, то превращалась в отрезок. Ефросинья обнаружила что окружена каким-то текстом, и попыталась его разобрать. Буквы были большими, она больно ушиблась о твердый знак. На книгах стояла печать “не читать”, на еде – табличка “образец не продаётся”. Она обняла себя и поняла, что забыла, что такое «быть».
Фсё, ура, моя книжка выходит в сентябре.
Вначале бдения над редактурой, потом над обложкой. Осталась еще верстка. Обложка теперь такая: http://www.ark.ru/ins/anouncs/index.html
А вот тут наши новые фотографии с последнего выступления:
http://www.ark.ru/ins/ovo/photo.html
Обнимаю совсем уже издалека.
28. July 2007 at 9:35
Hi~ there- *
This is Mino in Korea.
Can you still remember me? ^^
After 2007 chunchoen mime festival , i’m working for KT (Korea Telecom) which is one of the best IT company in korea as a intern.
how was it going?
how was DEREVO’s brazil tour?
I’m still remember all the things we’ve done.
Derevo was the best performer i’ve ever seen.
Take care_ and i’m look forward to seeing u again - !
30. July 2007 at 22:38
we’re OK. thanx for your kind words. just keep looking here for more news