DEREVO e-life

СЕЙЧАС - 14.07.2015 - Endless Death Show

14. 07. 2015, 21:51 | by DEREVO
english

Dresden. Albertinum. Фото: Елена ЯроваяИстория клонов закончилась в 2164 году.
Она началась скучно и закончилась незаметно.
Последние резервации клонов в Канаде даже не приходилось охранять.
Простым смертным туда попасть было трудно, так как резервации были на территории индейцев. Но если кому и было интересно, стоило это недорого, а смотреть было особо не на что.
Клоны, как известно, говорили сразу на всех языках. Говорили сухо и сжато.
Глядя в соски собеседнику. Левый глаз – в левый, правый – в правый.
Никогда не спрашивали.
Обрывали разговор когда хотели, и сказки об их способностях предсказывать и лечить были просто приманкой для туристов.

Но в течение 10 лет те оставшиеся 150-200 тысяч клонов были выкуплены Швейцарией, якобы для окончания эксперимента.

Канада и индейцы были рады.

Последнее нашумевшее дело, связанное с клонами, началось именно в Женеве, в болоте скукоты и экологической паранойи.

Первый спектакль по пьесе Шекспира “Тит Андроник” прошел, как обычно, с ужином и вялыми аплодисментами. Всё бы как всегда, пока не вышел на сцену худой бешеный клерк и не сообщил “уважаемой публике”, что сегодня погибло на сцене 34 человека. В ответ на смех в зале, он поднял занавес
и, показав стопку тел, коротко выстрелил – “Клоны”

“Тит Андроник”
Там действительно много убивают
И безупречно сыгранная настоящая смерть актера-клона привлекала людей жаждущих – тогда, сейчас и всегда – крови.
Но условия усложнялись, и особенным достоинством было не просто посмотреть, пережить и похлопать.
Но и присутствовать при похоронах
Клонов не хоронили и не сжигали. Их растворяли в растворе сложном по составу, носившим чудное название “Сфумато” – дымка Флорентийская, рисующая горы в сердце любого, кто не горбится.
И зрители-элита, провожающие тело клона, исчезающее в растворе, проживали до конца спектакль и уносили с собой, я надеюсь, честь, отвагу и презрение к мести.

Эти театры запрещались, прятались, закрывались и появлялись вновь.
Потому что романтика любви, страсть, показанная свято и откровенно, всегда выигрывала перед картонными ножами и и пенопластовыми дубинами

В случае Endless Death Show – оружие заказывалось из музеев и точилось мастерами в пятом поколении.

Но ушло и это.

Написано про это немного. Люди (мужчины, в основном) не хотели говорить, думать и писать про клонов.

Муссировался единственный удобный аргумент – о несовершенстве души.

Женщины не включались в полемику, так как грех с клоном не являлся грехом, и, после взрыва встречи с клоном, муж просто становился говорящим кабачком..

Что-то осталось невыясненным, нежелание пересказывать анекдоты, неприязнь к геометрии, земной поклон любому животному, плач при виде реки, и бесконечный насморк.

И самое дружелюбное, что умиляло и кретинов, и детей, что если клонов пятнадцать или больше, они кладут руки друг другу на плечи, недолго водят хоровод и мирно засыпают, чуть меняя цвет кожи к серебру.

На лица их спящие смотреть запрещено, так как увидевшим они будут сниться до конца своих (их) дней

 

Текст: Антон Адасинский
Фото: Елена Яровая

 

Фото - Елена ЯроваяDresden. Albertinum. Фото - Елена ЯроваяDresden. Albertinum. Фото - Елена ЯроваяDresden. Albertinum. Фото - Елена Яровая
Dresden. Albertinum. Фото - Елена ЯроваяФото - Елена ЯроваяDresden. Albertinum. Фото - Елена ЯроваяDresden. Albertinum. Фото - Елена Яровая
Dresden. Albertinum. Фото - Елена ЯроваяDresden. Albertinum. Фото - Елена ЯроваяФото - Елена ЯроваяDresden. Albertinum. Фото - Елена Яровая

Tags:   | | |

do you speak English as mother tongue?… you could help!

21. 07. 2013, 20:39 | by DEREVO

Photo by Anna Bogodist

Dear friends,

right now and rather urgently Anton Adasinsky & DEREVO are looking for a long-term support from a native speaker (English) to either translate Anton’s texts directly from Russian or proof-read / edit our own translations.

Requirements:

  • an interest in the DEREVO’s style / way of life
  • experience in working with literary and artistic texts or poetry
  • high availability on-line

As you can see, there’s not so much work but if there’s any it’s urgent. It’s mostly for this web-site.

A voluntary collaboration is very welcome (some bonuses are possible when visiting DEREVO shows). However, if there are any interested professionals around, the terms can be discussed at any time.

As soon as you can help us with this matter, there will be the next issues of Anton’s NOW.

 


 

Please e-mail your suggestions to Daniel, DEREVO’s web-master at rus@derevo.org

Thank you!

DEREVO

СЕЙЧАС - 19.11.2012 - Борис Стругацкий

20. 11. 2012, 22:29 | by DEREVO
englishdeutsch

Кинопробы к "Трудно быть богом", реж. А.Герман, 1999 г. Антон Адасинский - Румата Эсторский. Фото: С. Аксёнов

Вот так.

То ли не выспался, то ли измотался, но вот прочитал «Умер Борис Стругацкий», и потекли слёзы.

Не знал, что так глубоко сидело…

Это не «писатель», не «фантаст» — так было удобнее его называть.

Тут сложнее.

Это передатчик, работающий на волне, которой нет у тех, кто безвреден.

Помните? Мы все слышим один и тот же голос в трубке. Только понимаем разное. («Управление»)

Когда-нибудь мы догадаемся, что такое «Пёс-Голован», «Дрожка», «Одержание», и ещё тысячи предсказаний, открытий, предостережений…

Далеко ходить не надо. Все уже случилось как в «Жидах города Питера».

А «НИИЧАВО» останется раствором, смывающим цинизм сегодняшнего дня, памятником человеку-умнице…

Я подпихивал «Улитку» всем своим друзьям, укуренным любителям Бердяева, Кроули и Кастанеды. Но это было не модно. Тогда…

Читайте, пожалуйста, скорее читайте.

Не умер Борис Стругацкий.

Инопланетяне не умирают. Здесь другое слово.

Мы его еще не знаем.

 

 

Текст: Антон Адасинский
Фото: Сергей Аксёнов (Кинопробы к “Трудно быть богом”, реж. А. Герман, 1999 г. Антон Адасинский - Румата Эсторский)

 

 

Декабрь. DEREVO в Дрездене

31. 10. 2012, 22:29 | by DEREVO
englishdeutsch

DEREVO. Zwischen den Zeiten VII (2012)

Как обычно, в декабре DEREVO выступает в культурном центре Геллерау (Festspielhaus Hellerau) в Дрездене, с премьерами и не только…


20 - 22 декабря 2012, 20:00

«Пятое солнце»

Новая работа Антона Адасинского и DEREVO, художник-постановщик - Павел Семченко (АХЕ).

Абстрактные сказки и мифы, радуют только детей и ученых. Но страстно обсуждается те, где речь идет о Конце Света… И Всемирный Потоп, и Огонь с Неба, и Бешеный Метеорит, и, конечно, Майский Календарь – конец Пятого Солнца - 21-12-2012 года
(премьера 20-го декабря. Не волнуйтесь)

Да. Так и есть. Все случится в срок. Со всеми нами.
При условии, что мы действительно Живем,
Что Время идет в одну сторону,
И я понимаю, ЧТО я пишу.

Вот это я и хочу поставить под сомнение.

Антон Адасинский

Facebook Event Link


28 декабря, 20:00

“Саке, Луна и Лошадь”

Сольный вечер Антона Адасинского с неповторимыми импровизациями

«Потому что повторить я точно не смогу».
Антон

В первой части рассматривается влияние Саке на восприятие Луны. Лошадь здесь ни при чем.

Во второй части рассматривается Луна в состоянии Саке. Вдалеке появляется Лошадь.

В третьей части ничего не рассматривается, по причине Саке. Лошадь приближается и оказывается Белой.

Во время аплодисментов выясняется, что Саке – это имя девушки.

Facebook Event Link


29 - 30 декабря, 20:00

«АРЛЕКИН»

Facebook Event Link


 

Заказ билетов онлайн SAXTicket » (нем.)

или по телефону в Дрездене: +49 (0)351 8893884

5* from The Times for MEPHISTO WALTZ at Fringe 2012

11. 08. 2012, 09:56 | by DEREVO

 


5 Stars from The Times to MEPHISTO WALTZ by DEREVO. Edinburgh Festival Fringe 2012

Click to open it as PDF »

 

Thank you Donald Hutera & The Times

 


 

Some further reviews of MEPHISTO WALTZ in Edinburgh:

Thanks to all authors for seeing and reviewing MEPHISTO WALTZ.

«Фауст» Сокурова – скоро на экранах!

13. 11. 2011, 22:56 | by DEREVO
englishdeutsch

Антон Адасинский в роли Ростовщика (Мефистофеля) в фильме"Фауст" А. Сокурова. Фото - Йири Ханзл. (c) Proline FilmВ январе 2012 г. фильм-победитель 68-го Венецианского кинофестиваля – «Фауст» Александра Сокурова – выходит в кинопрокат сразу в нескольких странах.

Антон Адасинский сыграл в этом фильме одну из главных ролей – Ростовщика (Мефистофеля). В фильме, снятом исключительно на немецком языке, Ростовщика озвучил один из известнейших в Германии актеров дубляжа Сантьяго Цисмер.

14 января начнется прокат «Фауста» в Германии. 19 января фильм стартует в Австрии, а в конце января – в России, сначала в Петербурге, а затем и в других регионах.

Премьера «Фауста» в Санкт-Петербурге, как ожидается, состоится 26 января 2012 г. в Большом зале Петербургской Филармонии. 28 января ожидается самый первый московский показ в комплексе «Барвиха Luxury Village»

Тем временем, фильм уже стал участником множества международных кинофестивалей. Среди них были:

  • Венецианский кинофестиваль (Главный приз - "Золотой Лев")
  • Международный кинофестиваль Торонто, Канада
  • Reykjavik International Film Festival, Исландия
  • Busan International Film Festival, Корея
  • FESTIVAL DU NOUVEAU CINEMA Montreal, Канада
  • London BFI, Великобритания
  • Mumbai Int. Film festival, Индия
  • VIENNALE - Vienna International Film Festival, Австрия
  • São Paulo International Film Festival, Бразилия
  • AFI FEST, Los Angeles, США
  • Taipei Golden Horse Film Festival, Тайвань
  • LEFF - Lisbon and Estoril Film Festival, Португалия
  • Mar del plata, Аргентина
  • Kolkata Film Festival, Индия
  • European Film Forum Scanorama, Литва

На некоторых фестивалях показ еще только предстоит:

  • Bucharest Experimental IFF, Румыния
  • Tallinn Black Nights Film Festival, Эстония
  • Gijon Int. Film festival, Испания
  • International Film Festival of Kerala, Индия
  • Chennai International Film Festival, Индия

 

 

Фото - Йири Ханзл. © Proline Film

 

Tags:   | |

Ossip Mandelstam / Осип Мандельштам

24. 07. 2011, 18:32 | by DEREVO

Ossip Mandelstam

* * *
Schlaflosigkeit. Homer. Geblähte Segel.
Der Schiffe Namen, aufgereiht wie junge Vögel,
so wie dereinst der Kranichzug, der aufstieg
über dem Strande Hellas’, las ich nur zur Hälfte.

Der Keil der Kraniche im Flug nach fremden Küsten, -
er krönt wie Götterschaum die königlichen Häupter, -
Wohin geht eure Fahrt? Was wäre Troja, nur die Stadt allein,
euch ohne Helena, ihr Krieger der Achaier?

Die See, und auch Homer – dies alles treibt die Liebe.
Auf wen soll ich nun hören, da auch Homer nun schweigt?
Die schwarze See braust mit rhetorischem Getöse
dumpf krachend gegen meines Bettes Pfosten an.

1915

Das silberne Zeitalter. Lyrik aus St. Petersburg,
Ende des XIX. – Anfang des XX. Jahrhunderts.
Leningrad, Lenizdat, 1991.

Übersetzung: Rainer Jäckel

Das Original auf Russisch »

« zurück

BEVOR DIE BLÄTTER FALLEN von Arsenij Tarkowskij / Перед листопадом. Арсений Тарковский

13. 04. 2010, 23:57 | by DEREVO
Все разошлись. На прощанье осталась
Оторопь жёлтой листвы за окном,
Вот и осталась мне самая малость
Шороха осени в доме моём. .

Выпало лето холодной иголкой
Из онемелой руки тишины
И запропало в потёмках за полкой,
За штукатуркой мышиной стены.

Если считаться начнём, я не вправе
Даже на этот пожар за окном.
Верно, ещё рассыпается гравий
Под осторожным её каблуком.

Там, в заоконном тревожном покое,
Вне моего бытия и жилья,
В жёлтом, и синем, и красном - на что ей
Память моя? Что ей память моя?

Alle sind fort. Zum Abschied geblieben
Ist mir der gelben Blätter Gebraus,
Nur dies Geringste ist mir geblieben,
Herbstliches Rascheln vor meinem Haus.

Sommer entglitt, eine eiskalte Spitze,
Leise der Stille gefühlloser Hand,
Hinters Regal in die finsterste Ritze,
Wo Mäuse rascheln hinter der Wand.

Draußen vorm Fenster der glutrote Brand
Wäre er mein noch, wenn ich darum stritte?
Sicher zerstreut noch ihr Absatz den Sand
Bei jedem ihrer zaghaften Schritte.

Im ruhlosen Schweigen draußen vorm Haus,
Wo ich nicht mehr bin, im bunten Treiben,
Im Blau, Rot und Gelb. - Was macht es ihr aus,
Was bedeutet es ihr, dass ich an sie denke?

Арсений Тарковский. Стихи разных лет.
Москва, “Современник” 1983.

Moskau, “Sowremennik” 1983

Übersetzung: Rainer Jäckel

 

 

Positive Band

“Wse rasoschlis…” (Alle sind fort)

Basiert auf dem Gedicht von Arsenij Tarkowskij “Pered Listopadom” (Bevor die Blätter fallen)

Anton Adassinsky - Musik, Gitarre, Gesang
Igor Timofeev - E-Gitarre, Gesang
Nikolaj Gussev - Keyboards, Gesang
Andrej Sisinzew - Percussion, Gesang
Wiktor Wirwitsch - Percussion
Alexej Rachov - Percussion, Saxophon

 

Siehe auch: Ein Brief von Sankt Petersburg »

Надо завтра же прочитать все книги!

15. 05. 2006, 13:26 | by DEREVO

Список книг см. ниже (source - lib.ru):

# (136 ) РУССКАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА
# (121 ) РУССКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ
# (183 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ПРОЗА
# ( 55 ) ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ
# (199 ) СОВЕТСКАЯ ФАНТАСТИКА
# (186 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ФАНТАСТИКА
# (288 ) Авторская песня и русский рок
# (170 ) Альпинизм и горный туризм
# (196 ) Парашютизм
# ( 60 ) Библиотека изобразительных искусств
# (9897) Литературный журнал “Самиздат”
# (5467) MP3: “Музыкальный хостинг”
# (347 ) Зарубежные впечатления “Заграница”
# (260 ) Впечатления о заграничной жизни
# (104 ) 31 Mar Учим английский язык
# (247 ) 10 Apr Юмор
# ( 56 ) Кинофильмы, TV, video…
# (110 ) Зарубежная рок-музыка

ПРОЗА, ПОЭЗИЯ

# (121 ) РУССКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ
# (136 ) РУССКАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА
# ( 52 ) РУССКАЯ ДОВОЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 81 ) РУССКАЯ КЛАССИКА
# ( 5 ) ЛИТЕРАТУРА БЛИЖНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ
# ( 59 ) СОВРЕМЕННАЯ ДРАМАТУРГИЯ
# (138 ) ПРОЗА 90-х - 2000-х годов
# (183 ) ПЕРЕВОДНАЯ ПРОЗА

СТАРИННАЯ ЛИТЕРАТУРА

# ( 56 ) СТАРИННАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 73 ) АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 34 ) КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

ДЕТСКАЯ И ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ

# (126 ) СКАЗКИ
# ( 95 ) ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ФАНТАСТИКА

В этом нет ничего нового, Ибо вообще ничего нового нет. Николай Рерих

# (199 ) СОВЕТСКАЯ ФАНТАСТИКА
# (186 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ФАНТАСТИКА
# ( 36 ) Russian sci-fi in English translation
# ( 17 ) СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ФАНТАСТИКА
# ( 66 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ФАНТАСТИКА РОССЫПЬЮ

ИСТОРИЯ

Побольше историй красивых и разных

# ( 36 ) ИСТОРИЧЕСКИЕ РОМАНЫ(отечественные)
# ( 16 ) ИСТОРИЧЕСКИЕ РОМАНЫ(переводы)
# ( 97 ) МЕМУАРЫ И ЖИЗНЕОПИСАНИЯ
# (105 ) ИСТОРИЯ (наука и гипотезы)

ДЕТЕКТИВЫ

“Было бы величайшей ошибкой думать” В.И.Ленин, ПСС, т.41, с.55.

# ( 57 ) РУССКИЙ ДЕТЕКТИВ И БОЕВИК
# ( 55 ) ПЕРЕВОДНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ
# ( 39 ) Законы, акты, постановления

КУЛЬТУРА, …СОФИЯ, …ЛОГИЯ…

# ( 50 ) КУЛЬТУРА
# ( 70 ) ФИЛОСОФИЯ
# ( 63 ) ЙОГА
# ( 79 ) ЭЗОТЕРИКА
# ( 8 ) АСТРОЛОГИЯ
# ( 8 ) РЕЛИГИОЗНАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 22 ) “Диалектические” книги
# (164 ) ПОЛИТОЛОГИЯ
# ( 65 ) ПСИХОЛОГИЯ
# ( 37 ) Нейролингвистическое программирование
# ( 64 ) Руководства по прикладной психологии

НАУЧНАЯ И УЧЕБНИКИ
# ( 37 ) Взрослым о детях
# ( 47 ) Научно-популярная литература
# ( 5 ) Словари
# ( 28 ) Учебники
# ( 18 ) Природоведение и зоология
# ( 18 ) Медицинская литература
# ( 5 ) Библиография (наука такая)
# ( 7 ) Спортивная литература
# ( 19 ) Бухучет, финансы, банки